Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
01:18 

JayByrne
Если лошадь сдохла - слезь
Фрэнки и Бобби посвящается

Автор: Melina_Divine



текст



Есть жизни рецензента место и для простых человеческих радостей, например – прочесть качественно написанный текст с продуманным сюжетом и интересными героями.
Вы заметили, как мало наши авторы пишут исторических слэш-романов? Не псевдоисторических приключений в некоей альтернативной вселенной, а именно происходящих в антураже реального времени. Это куда сложнее, потому что требует от автора эрудиции или, по крайней мере, добросовестного отношения к фактам и событиям. Не только политика, экономика, но даже такие вроде бы мелочи, как музыка, одежда, кулинария – все это важно, даже если и не имеет прямого отношения к сюжету.
Атмосферность не дается даром, и за ее ощущение автору отдельный респект.
Итак, перед нами история любви двух мужчин, охватывающая почти полвека. Счастливо женатый Фрэнк и одинокий инвалид Бобби, отвергаемый семьей и обществом за свою «неправильность» - действие начинается во времена сенатора Маккарти, считавшего гомосексуалистов и коммунистов главными врагами американской демократии. Они вынуждены маскировать свою любовь под дружбу и все, что у них есть – поцелуи и прикосновения украдкой и нечастые встречи в негритянском притоне.

Текст, на мой взгляд, несколько перенасыщен диалогами, особенно в начале. Понятно, что словами героев до нас пытаются донести необходимую информацию, это проще, чем несколько страниц «от автора», но иногда звучит неестественно. Вот, например:

Вы, кажется, не приезжали ни разу за семь лет, что мы живем здесь. Ваша сестра появляется здесь несколько раз в год, и ваши родители с удовольствием говорят о ней.

Это говорит Фрэнки. Бобби знает, что он не приезжал, и что сестра навещает родителей, наверняка в курсе, как и об их отношении к ней. Создается впечатление присутствия некоего незримого собеседника, для которого персонажи рассказывают это, якобы обращаясь друг к другу.
Вообще разговоры не сильное место в этом оридже. Во-первых, герои говорят много.
Во-вторых, они впадают в пафос и в сантименты. Мальчики-солнышки-родные-любимые в разговорах двух взрослых мужчин кажутся по меньшей мере странными, да еще в таких количествах. Я не говорю, что мужик должен цедить слова сквозь зубы и говорить о сексе матом. Но местами многословность героев идет в ущерб достоверности.
И кстати, раз уж мы говорим о стилистике - хорошо бы вычистить из текста лишние запятые. Нет, авторская пунктуация - святое, но иногда и вправду перебор (или это две беты перестарались)))

Когда мы были в ванной, мы поговорили по душам, и оказалось, что он, действительно, хороший парень…
А ещё потеешь, как скотина, и от возбуждения, иной раз, на стенку лезешь, потому что от гормонов …

И таких моментов с десяток по всему тексту. Не бог весть что, но читаемое будет лучше восприниматься, если избавиться от лишних знаков препинания, просто чтобы не спотыкаться без надобности через каждое слово.

Не скрою, что вторая часть романа (условно делю его пополам, ориентируясь на самую яркую сцену в гостинице и ранение Фрэнки) несколько слабее предыдущей. Может быть, дело в том, что повествование резко убыстряет ход. Поэтому создается впечатление, что некоторые проблемы автор решает на скорую руку, просто чтобы побыстрее привести героев к ХЭ.
Внезапно оказывается, что Дженис давно в курсе отношений между Фрэнком и Бобби, и у нее даже есть любовник на стороне. То есть Бобби напрасно мучил себя чувством виды перед женою друга, и Фрэнки терзался понапрасну, разрываясь между семьей и любовью(могла бы она, кстати, и намного раньше поговорить с ребятами – неужели не видела, не догадывалась, как их мучает эта двусмысленная ситуация?). И уехать из города, чтобы начать новую жизнь, оказывается совсем не так уж трудно.
Жену, чтобы ей не было одиноко – замуж за хорошего человека, Люси - в университет, соседи попались неудачные – переедем еще раз, и на новом месте точно будут хорошие. А потом Люси выйдет замуж за хорошего парня, и их дочка, конечно же, будет обожать дедушек, и даже книгу о них напишет.
Разумеется, финал в стиле «жили они долго и счастливо, и умерли (почти) в один день» читателю очень импонирует. Поскольку это произведение подается отчасти как семейная сага, это вполне логично. И все-таки мне, как читателю, недостает того драйва, с которым начиналась эта история.
При вторичном прочтении мне почему-то показалось, что после сцены с танцем под Синатру, когда Фрэнки возвращается из больницы, мог бы последовать небольшой эпилог на пару страниц, о том, как сложилась их дальнейшая жизнь, и этого было бы вполне достаточно. Ну, это мое личное ощущение, с которым, возможно, другие читатели и не согласятся.
У автора был более масштабный замысел, и нельзя сказать, что он не удался.
Рекомендую к прочтению тем, кто ценит романс выше ангста и не гонится за высоким рейтингом - не сомневаюсь, что получите удовольствие.

@темы: рецензии, РСИА

URL
Комментарии
2011-11-05 в 22:20 

Meskaline
Не бойся игуан, детка
JayByrne, Спасибо

2011-11-18 в 00:10 

klavir
Где же начало того конца, которым оканчивается начало? (с)
Спасибо за рецензию. Вещь действительно очень атмосферная, неторопливая и добрая. Наполненная теплым светом, как настоящее старое черно-белое кино.

   

койко-место

главная